赞助商家(广告位:+1678-685-8086)

川普总统:可能会出动军队“迅速解决”暴乱【附讲话全文/视频】

周一(6月1日)晚上,川普在白宫就全国性抗议浪潮举行记者会。他说,他的政府承诺为弗洛伊德伸张正义,但不能允许暴力抗议继续,并称“国内恐怖主义”是动乱的罪魁祸首。

广告图片推广 精彩内容继续

“在我讲话的同时,我正在派遣成千上万的全副武装的士兵,军事人员和执法人员制止骚乱,抢劫,故意破坏,攻击和肆意破坏财产。”他说。“我们现在将结束这一切。”

“我正在动员所有联邦和地方资源,包括文职和军事人员,以保护遵守法律的美国人的权利。”

川普抨击各州没能采取措施制止暴力活动,敦促州长部署足够的国民警卫队“统治街道”。他说,如果州长们做不到,他将派遣联邦现役军人”替他们迅速解决。“

他说,他可能会援引1807年的《起义法》,该法允许总统在美国境内部署军队以应对内乱。

川普自称是“法治总统“,是“所有和平示威者的盟友”。在他发表讲话之前,能听到白宫外面用催泪瓦斯来驱散抗议者的声音。华盛顿特区国民警卫队的几辆卡车抵达宾夕法尼亚大道对面的拉斐特公园附近。

讲话后不久,川普就使用警察清理的道路,来到拉斐特公园对面的圣约翰教堂,该教堂在前一天晚上的抗议中遭到了大火破坏。

视频

川普讲话全文如下:

非常感谢,美国国民们。我作为总统首要、最高的任务,就是保卫我们伟大的国家,以及美国民众。我宣誓捍卫我们的法律,这恰恰就是我将要做的。美国人有权对乔治·弗洛伊德的血腥死亡感到恶心。本届政府致力于让乔治·弗洛伊德得到正义;他不会白白死去。但是我们不能允许正义的呐喊及和平的抗议被愤怒暴徒拖下水;最大的受害者是爱好和平的民众和最贫困的社区。

川普:可能会出动军队“迅速解决”暴乱【附讲话全文】

作为他们的总统,我要为他们的安全而斗争。我会为了保护你们而斗争。我是“法律与秩序”的总统,我是所有和平抗议者的盟友。但是最近,我们的国家被职业无政府主义者、暴力匪徒、纵火犯、抢劫犯、各种罪犯、暴徒、Antifa(极左翼组织)等蹂躏。

一些州和地方政府未能采取必要措施保护他们居民的安全。无辜民众被野蛮暴打,一个达拉斯的年轻人被扔在街上,就那么死去;一个纽约上州的女性被危险的暴徒恶毒攻击;小商业者发现他们的梦想正在被无情毁灭;纽约警察被人以砖头袭击面部;与病毒作斗争的勇敢护士不敢离开家门;一个警察局被占领;在这里,国家的首都,林肯纪念堂、二战纪念碑被污损;我们历史最悠久之一的教堂被纵火;一个加州警察——非裔美国人,执法的英雄——被枪击致死。

这些不是和平抗议;这是国内恐怖主义。无辜的生命被毁灭,无辜的鲜血任流淌,这是对人性的冒犯,是对上帝的犯罪。美国需要创造,而不是毁灭;需要合作,而不是藐视;需要安全,而不是无政府;需要痊愈,而不是恨意;需要正义,而不是混乱。这是我们的使命,我们会成功的,百分之百会成功。我们的国家总是胜者。

这就是我为什么要以总统身份立即采取措施,停止暴力,恢复美国安全。我现动员一切可能的联邦资源——不论民用还是军用——制止暴乱和抢劫,停止毁坏和纵火,保护守法美国人,包括你们的第二修正案权利(拥枪权)。

因此,以下措施将立即生效:首先,我们将结束全国范围内的混乱和非法状态。现在就要结束。今天,我强烈建议每个州长部署足够数量的国民警卫队,让我们能主宰街道。市长和州长们必须部署绝对优势的执法力量,直到暴力被压制。如果哪个城市或州拒绝采取必要措施保护他们居民的人身和财产安全,那么我将部署美国军队,迅速帮他们解决问题。

我还采取迅速、坚决措施,保护我们伟大首都华盛顿特区。这里昨晚发生的事让人蒙羞。就在此时,我已派遣成千上万全副武装的士兵、军事人员和执法人员,制止暴力、抢劫、污损、攻击、毁坏财物的行为。我们提醒所有人(华盛顿特区)7点的宵禁将会严格执行。

那些威胁无辜人生命和财产的人会被逮捕、羁押、并以最严厉的罪名起诉。我想让恐怖组织知道:你们将面临严重的犯罪指控以及长时间的刑期。这包括Antifa和其他带头煽动暴力的组织。完整的法律与秩序,这就是全部。我们有一部美妙的法律。一旦它完整恢复(执行),我们就会帮助你们、你们的商业、你们的家人。

美国基于法治建立,这是我们繁荣和自由的根基,是我们的生活方式。没有法律,就没有机会;没有正义,就没有自由;没有安全,就没有未来。我们永远不能屈服于愤怒和仇恨。如果恶意和暴力滋长,我们没有人是自由的。

我今天采取这些行动,怀着坚定的决心,以及对我们国家真正、热情的爱。我们最伟大的日子还在前面。非常感谢。现在我要向一个非常特殊的地方表达尊敬。

以下是英文原文:

Thank you very much. My fellow Americans: My first and highest duty as President is to defend our great country and the American people. I swore an oath to uphold the laws of our nation, and that is exactly what I will do.
All Americans were rightly sickened and revolted by the brutal death of George Floyd. My administration is fully committed that, for George and his family, justice will be served. He will not have died in vain. But we cannot allow the righteous cries and peaceful protesters to be drowned out by an angry mob. The biggest victims of the rioting are peace-loving citizens in our poorest communities, and as their President, I will fight to keep them safe. I will fight to protect you. I am your President of law and order, and an ally of all peaceful protesters.

But in recent days, our nation has been gripped by professional anarchists, violent mobs, arsonists, looters, criminals, rioters, Antifa, and others. A number of state and local governments have failed to take necessary action to safeguard their residence. Innocent people have been savagely beaten, like the young man in Dallas, Texas, who was left dying on the street, or the woman in Upstate New York viciously attacked by dangerous thugs.

Small-business owners have seen their dreams utterly destroyed. New York’s Finest have been hit in the face with bricks. Brave nurses, who have battled the virus, are afraid to leave their homes. A police precinct station has been overrun. Here in the nation’s capital, the Lincoln Memorial and the World War Two Memorial have been vandalized. One of our most historic churches was set ablaze. A federal officer in California, an African American enforcement hero, was shot and killed.

These are not acts of peaceful protest. These are acts of domestic terror. The destruction of innocent life and the spilling of innocent blood is an offense to humanity and a crime against God.

America needs creation, not destruction; cooperation, not contempt; security, not anarchy; healing, not hatred; justice, not chaos. This is our mission, and we will succeed. One hundred percent, we will succeed. Our country always wins.

That is why I am taking immediate presidential action to stop the violence and restore security and safety in America. I am mobilizing all available federal resources — civilian and military — to stop the rioting and looting, to end the destruction and arson, and to protect the rights of law-abiding Americans, including your Second Amendment rights. Therefore, the following measures are going into effect immediately:

First, we are ending the riots and lawlessness that has spread throughout our country. We will end it now. Today, I have strongly recommended to every governor to deploy the National Guard in sufficient numbers that we dominate the streets. Mayors and governors must establish an overwhelming law enforcement presence until the violence has been quelled.

If a city or a state refuses to take the actions that are necessary to defend the life and property of their residents, then I will deploy the United States military and quickly solve the problem for them.

I am also taking swift and decisive action to protect our great capital, Washington, D.C. What happened in this city last night was a total disgrace. As we speak, I am dispatching thousands and thousands of heavily armed soldiers, military personnel, and law enforcement officers to stop the rioting, looting, vandalism, assaults, and the wanton destruction of property.

We are putting everybody on warning: Our seven o’clock curfew will be strictly enforced. Those who threaten innocent life and property will be arrested, detained, and prosecuted to the fullest extent of the law.

I want the organizers of this terror to be on notice that you will face severe criminal penalties and lengthy sentences in jail. This includes Antifa and others who are leading instigators of this violence.

One law and order — and that is what it is: one law. We have one beautiful law. And once that is restored and fully restored, we will help you, we will help your business, and we will help your family.

America is founded upon the rule of law. It is the foundation of our prosperity, our freedom, and our very way of life. But where there is no law, there is no opportunity. Where there is no justice, there is no liberty. Where there is no safety, there is no future.

We must never give in to anger or hatred. If malice or violence reigns, then none of us is free.

I take these actions today with firm resolve and with a true and passionate love for our country. By far, our greatest days lie ahead.

Thank you very much. And now I’m going to pay my respects to a very, very special place. Thank you very much.

本文由【亚特兰大生活网】整理编辑,原文转自美国中文网,若有侵权敬请联系我们;图片取自网络,版权属于原作者。转载请注明出处!

海外新闻小编

关注亚特兰大华人生活网,即时收取美国亚特兰大市华人相关的各类衣食住行,吃喝玩乐等生活资讯和实用信息。帮助你了解亚城华人社区的各种新闻、活动,提供一个与其他同城华人随时无界限共同交流的生活信息平台。

相关商家(广告位:+1678-685-8086)

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *