赞助商家(广告位:+1678-685-8086)

被彻底“美国化”的亚洲食物

都说“民以食为天”,作为一名在美国的留学生,首先关注的自然也是各路美食。你会认为哪些菜是亚洲食物的代表呢?捞面、幸运签语饼,还是香橙鸡?尽管这些都是物美价廉的美味佳肴,但遗憾地是它们已经被“美国化”,原先菜品中极具特色的文化特征也消失殆尽。

接下来就让我们细数一下这些已发生巨大变化的“美国亚洲食物”吧。

1、春卷(Spring Roll)

spring-rolls

春卷在美国也被称为鸡蛋卷。令人奇怪的是,尽管老美给春卷起了个看似形象的名字,但烹饪时并不放鸡蛋。在美国,大多数的亚洲餐馆都将春卷做成了墨西哥玉米卷的样子,而且馅料也比传统春卷要复杂。传统的春卷皮香脆可口,里面包有豆芽韭菜等蔬菜。美国的春卷皮却是干硬富有嚼劲的,里面大多数包的都是卷心菜和胡萝卜丝。

 2、寿司(Sushi)

Asian foods

我们都知道,正宗的日本寿司是决不使用水果、牛肉、鸡肉、鳄梨或奶油奶酪的。真正的寿司只会选择三文鱼、金枪鱼等生鱼片及黄瓜作为馅料。当下流行的天妇罗炸寿司,其实也是美国人的发明。在美国,不得不说,寿司似乎我也能吃出墨西哥玉米卷的味道。

3、香橙鸡(General Tsao’s Chicken)

Asian foods

作为一名亚洲学生,我发誓,我在中国从来没有听说过什么香橙鸡。另一点需要说明的是,美国中国餐馆会让你选择是白米饭还是糙米饭,像如鸡肉或牛肉几乎永远搭配的是白米饭(香米则更完美),只有这样他们才觉得完全“中国化”了。

4、泰式炒粉(Pad Thai)

Asian foods

在泰国,泰国菜的原料一直坚持用鲜虾、扁米粉(不是拉面),鱼露和蔬菜。然而,当研究美国的泰国食谱时,你却发现美国人对泰国菜做了一大堆显而易见的改变。在美国,大多数的泰国餐厅都用鸡肉代替虾肉,这就已经丧失了泰国菜最经典最核心的部分。

5、签语饼(Fortune Cookie)

Asian foods

幸运签语饼根本不是亚洲食物,它是彻底的美国“发明创造”。幸运签语饼最大的好处就是每一个饼干中都有一张用中文写了祝福语的纸。它可以让顾客在茶余饭后,和家人朋友一起了解了解中国字和中国的一点文化。

6、炸蟹角(Crab Rangoon)

Asian foods

和幸运签语饼一样,炸蟹角又是一个由老美创造的“假中餐”,却被美国的亚洲餐馆争相模仿。我们都知道馄饨有猪肉馅料和洁白爽滑的面皮,而炸蟹角却是表皮金黄松脆的炸馄饨,里面包着老美的最爱 — 奶酪!

7、煸炒(Chow Mein)

Asian foods

也许我将煸炒放进这个名单中,你会觉得有点惊讶。但是我有足够的理由证明这种烹饪方法到美国后发生了巨大变化。很多“美国亚洲菜”煸炒的菜谱里的原料都和纯正的亚洲菜有不小差距。纯正亚洲菜会有牛肉、鸡肉和猪肉,中国大白菜、花菜、卷心菜、甜椒和洋葱,还有大蒜末和生姜末。但美国人图省事,都直接放大蒜粉和姜粉。面条,米饭是不该混进菜中一起煸炒的。有些厨师为了提高食物中蛋白质的含量放一些鸡蛋,或者根据个人口味添加日本烧烤酱或墨西哥辣椒酱,这基本上是美国发明。

8、亚洲生菜卷(Veggie Roll)

Asian foods

你千万别被这道菜中的“亚洲”所迷惑,不得不说生菜卷只是老美的又一道发明。你有可能在美国或其他餐馆的菜单中见过亚洲吞拿鱼卷或亚洲鸡肉卷。其实这都是老美的烹饪方式。看到“肉卷”二字是不是想起了什么?对了,玉米卷,美国人就是爱吃墨西哥玉米卷。

事实上,亚洲生菜卷中的大多数原材料也都“美国化”了,哪怕是生菜。生菜卷一般都是现摘现用。其他主要的原料是栗子,花生和碎牛肉。尽管这是一个看着就诱人的美食,但我们在亚洲几乎没见过它的身影。

小Tip:

绝大多中国菜都不用橄榄油和菜油,而是用花生油烹饪。因为花生油中含有更多的脂肪,这样会让食物吃起来更加可口。这和美国菜自然有着天壤之别。

本文由【亚特兰大生活网】独家约稿、原创。原创作品未经授权,严禁转载,否则追究法律责任。免责声明:观点仅代表作者本人立场。部分图片取自网络,版权属于原作者。

相关商家(广告位:+1678-685-8086)

您可能还喜欢...

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注