贊助商家(廣告位:+1678-685-8086)

被徹底「美國化」的亞洲食物

都說「民以食為天」,作為一名在美國的留學生,首先關注的自然也是各路美食。你會認為哪些菜是亞洲食物的代表呢?撈麵、幸運簽語餅,還是香橙雞?儘管這些都是物美價廉的美味佳肴,但遺憾地是它們已經被「美國化」,原先菜品中極具特色的文化特徵也消失殆盡。

接下來就讓我們細數一下這些已發生巨大變化的「美國亞洲食物」吧。

1、春卷(Spring Roll)

spring-rolls

春卷在美國也被稱為雞蛋卷。令人奇怪的是,儘管老美給春捲起了個看似形象的名字,但烹飪時並不放雞蛋。在美國,大多數的亞洲餐館都將春卷做成了墨西哥玉米卷的樣子,而且餡料也比傳統春卷要複雜。傳統的春卷皮香脆可口,裡面包有豆芽韭菜等蔬菜。美國的春卷皮卻是干硬富有嚼勁的,裡面大多數包的都是捲心菜和胡蘿蔔絲。

 2、壽司(Sushi)

Asian foods

我們都知道,正宗的日本壽司是決不使用水果、牛肉、雞肉、鱷梨或奶油乳酪的。真正的壽司只會選擇三文魚、金槍魚等生魚片及黃瓜作為餡料。當下流行的天婦羅炸壽司,其實也是美國人的發明。在美國,不得不說,壽司似乎我也能吃出墨西哥玉米卷的味道。

3、香橙雞(General Tsao’s Chicken)

Asian foods

作為一名亞洲學生,我發誓,我在中國從來沒有聽說過什麼香橙雞。另一點需要說明的是,美國中國餐館會讓你選擇是白米飯還是糙米飯,像如雞肉或牛肉幾乎永遠搭配的是白米飯(香米則更完美),只有這樣他們才覺得完全「中國化」了。

4、泰式炒粉(Pad Thai)

Asian foods

在泰國,泰國菜的原料一直堅持用鮮蝦、扁米粉(不是拉麵),魚露和蔬菜。然而,當研究美國的泰國食譜時,你卻發現美國人對泰國菜做了一大堆顯而易見的改變。在美國,大多數的泰國餐廳都用雞肉代替蝦肉,這就已經喪失了泰國菜最經典最核心的部分。

5、簽語餅(Fortune Cookie)

Asian foods

幸運簽語餅根本不是亞洲食物,它是徹底的美國「發明創造」。幸運簽語餅最大的好處就是每一個餅乾中都有一張用中文寫了祝福語的紙。它可以讓顧客在茶餘飯後,和家人朋友一起了解了解中國字和中國的一點文化。

6、炸蟹角(Crab Rangoon)

Asian foods

和幸運簽語餅一樣,炸蟹角又是一個由老美創造的「假中餐」,卻被美國的亞洲餐館爭相模仿。我們都知道餛飩有豬肉餡料和潔白爽滑的麵皮,而炸蟹角卻是表皮金黃鬆脆的炸餛飩,裡面包著老美的最愛 — 乳酪!

7、煸炒(Chow Mein)

Asian foods

也許我將煸炒放進這個名單中,你會覺得有點驚訝。但是我有足夠的理由證明這種烹飪方法到美國後發生了巨大變化。很多「美國亞洲菜」煸炒的菜譜里的原料都和純正的亞洲菜有不小差距。純正亞洲菜會有牛肉、雞肉和豬肉,中國大白菜、花菜、捲心菜、甜椒和洋蔥,還有大蒜末和生薑末。但美國人圖省事,都直接放大蒜粉和姜粉。麵條,米飯是不該混進菜中一起煸炒的。有些廚師為了提高食物中蛋白質的含量放一些雞蛋,或者根據個人口味添加日本燒烤醬或墨西哥辣椒醬,這基本上是美國發明。

8、亞洲生菜卷(Veggie Roll)

Asian foods

你千萬別被這道菜中的「亞洲」所迷惑,不得不說生菜卷只是老美的又一道發明。你有可能在美國或其他餐館的菜單中見過亞洲吞拿魚卷或亞洲雞肉卷。其實這都是老美的烹飪方式。看到「肉卷」二字是不是想起了什麼?對了,玉米卷,美國人就是愛吃墨西哥玉米卷。

事實上,亞洲生菜卷中的大多數原材料也都「美國化」了,哪怕是生菜。生菜卷一般都是現摘現用。其他主要的原料是栗子,花生和碎牛肉。儘管這是一個看著就誘人的美食,但我們在亞洲幾乎沒見過它的身影。

小Tip:

絕大多中國菜都不用橄欖油和菜油,而是用花生油烹飪。因為花生油中含有更多的脂肪,這樣會讓食物吃起來更加可口。這和美國菜自然有著天壤之別。

本文由【亞特蘭大生活網】獨家約稿、原創。原創作品未經授權,嚴禁轉載,否則追究法律責任。免責聲明:觀點僅代表作者本人立場。部分圖片取自網路,版權屬於原作者。

相關商家(廣告位:+1678-685-8086)

您可能還喜歡...

發表回復

您的電子郵箱地址不會被公開。 必填項已用 * 標註